设为首页收藏本站

中国道学论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1216|回复: 39

董延喜《道德经》传家版第49章:百姓之心是我心

[复制链接]
发表于 2016-7-16 08:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
董延喜《道德经》传家版第49章:百姓之心是我心

[原文]
圣人常无心,以百姓之心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之。德善也。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之。德信也。
圣人在天下,歙歙焉为天下浑其心。
百姓皆注其耳目焉,圣人皆孩之。

[新译]
有道的治国者不固执主观成见,而是以百姓的意志为施政的最高准则。
对于百姓心,善的我善待他们,不善的我也善待他们,从而感化他们人人向善。
对于百姓们,可信的我信任他们,不可信的我也信任他们,从而感化他们人人守信。
圣人在位治理天下,必须带头收敛自己的成见和意欲,使天下人心归于浑厚纯朴。
百姓们都专注于自己的视听,圣人要让天下百姓都回归到天性浑然的孩童状态。

[会意]
      这一章是老子民本思想的集中体现。理想的治国者应该怎样对待百姓?老子提出以下四个方面:
      一是要做到“圣人常无心,以百姓之心为心”,治国者要与老百姓换位思维,真正从老百姓的角度去思考问题,要以百姓的意志为施政的最高准则,而不能把自己的意志强加给老百姓。早在2007年2月5日《之江新语·主仆关系不容颠倒》一文中习近平就曾引用老子“圣人无常心,以百姓心为心”的千古名言,批评官员那种“当官做老爷”的封建习气。他说:“各级领导干部要一切从人民的利益出发,站在人民群众的立场上立身、处世、从政,真正做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋。”在2014年9月30日庆祝中华人民共和国成立65周年招待会上的讲话中,习主席再次引 用老子这句名言说:“我们要坚持‘以百姓心为心’,倾听人民心声,汲取人民智慧,始终把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,让发展成果更多更公平地惠及全体人民。”习近平2012年11月15日在当选总书记后与记者见面会上所说的 “人民对美好生活的向往,就是我们的奋斗目标”,就是对老子“圣人无常心,以百姓心为心”的最好解读。百姓的意志、百姓的利益是什么呢?习近平说:“我们的人民热爱生活,期盼有更好的教育、更稳定的工作、更满意的收入、更可靠的社会保障、更高水平的医疗卫生服务、更舒适的居住条件、更优美的环境,期盼着孩子们能成长得更好、工作得更好、生活得更好。”“我们一定要与人民心心相印、同甘共苦、团结奋斗!”
       习主席多次引用 老子“圣人无常心,以百姓心为心”的名言,并提出要坚持“以百姓心为心”,谆谆告诫各级领导干部要牢固树立“以百姓心为心”的价值观,多听百姓之言,多知百姓之难,多解百姓之忧,以百姓意愿为自己的出发点和落脚点,决不能以“己心”代替“民心”。习主席把坚持“以百姓心为心”,当作治国理念、施政纲领,是对老子民权至上观的认同和践行!为政者只有切切实实帮助群众解需解忧,才能赢得群众认可,得到百姓拥护。古往今来,历朝历代,唯有以百姓之心为心者得盛世之治,而以己心为心者必遭百姓唾弃。
      二是要做到“歙歙焉为天下浑其心”,他告诫治国者要带头收敛自己的欲望,保持一颗清静纯朴之心,与万民和光同尘,平等善待天下人,才能使天下百姓民心净化,浑厚纯朴,知足常乐,同归于无为大道。
      三是要做到“善者,吾善之;不善者,吾亦善之”,“信者,吾信之;不信者,吾亦信之”。他要求治国者对于善良的人,以善心对待他们;对于不善良的人,也以善心对待他们;对于诚信的人,以诚信对待他们;对于不诚信的人,也以诚信对待他们。用德化教育的方法,引导不善良的人转化为善良的人,不诚信的人转化为诚信的人,从而使天下人人向善,人人守信。这就要求治国者首先自己要成为善良的人和诚信的人,否则德化、德治就无从谈起。
      四是要做到“圣人皆孩之”,治国者的一言一行老百姓都会看在眼里、记在心上,所以他们只有像孩童那样无私无欲,无执无偏,并用他的道行去感化百姓,用他的德行去感化百姓,百姓就会在无形中学习他效仿他,从而使天下百姓都回归到清静无欲、天性浑然的孩童状态,整个社会自然也就清静了。也有学者把“圣人皆孩之”解释为圣人对待百姓,要怀着一颗道心,像慈母哺育婴儿那样小心呵护天下百姓,老道觉着这两种含义都包含在内。
      老子提出的这些理念都是有道明君安身立命、治国理政的法宝。历史告诉我们,奉道而行的治国者,总能把百姓看得很重,总能把他们放在很高、很重要的位置上。汉文帝如此,唐太宗也如此。唐太宗李世民曾说:“历代帝王总觉得百姓离不开自己,但实际上是帝王离不开百姓。”为了体验百姓的辛劳,李世民亲自下地锄草。有一次,京都附近闹蝗灾,唐太宗亲临视察。他把一只蝗虫抓在手上,对它说了这样的一番话:“人民是靠粮食活命的,你把它吃了,那就是害了百姓。纵使百姓有过错,责任也全在我身上,若你真的有灵性,就吃我的心好了,可千万再别害百姓。”他说完便把蝗虫吞进了自己肚子里。麦小舟说:“百姓至上,民权至上,这就是老子的天下观,权力观,而这正是道家能治国成功的主要原因。”
      “圣人常无心,以百姓之心为心”,说的是治国者要与老百姓换位思维,真正从老百姓的角度去思考问题。从修身传家的角度,用这种换位思维来调节心态,对现代人的生理和心理健康同样有着不可估量的作用。当今社会似乎每个人都有自己的困惑和痛苦,而这些困惑和痛苦却常常都是因为“我执”所造成的。愈是亲人之间、朋友之间,发生这种心意之间无法沟通,产生的伤感和痛苦就愈大。人们常常执着于一个观念或一个意志,而当自己的观念和意志与他人的观念和意志发生碰撞时,就认为是别人错了,于是就产生矛盾,不可解脱,进而变成困惑、郁闷、痛苦。其实只要我们来个换位思维,设身处地为他人着想,以他人之心为心,从对方的角度去考虑一下,可能就会豁然开朗,就不会再固执己见,矛盾就会自然化解,困惑和痛苦也就烟消云散了。这种“换位思维”包涵原谅、宽容、耐心和自我解嘲。它能化愤怒为平和、化焦虑为耐心,让你心头的怒火平息,让你的胸襟顿时开阔,让你远离坏情绪。

[道歌]
有道明君常无心,
百姓之心是我心。
以德化人治天下,
无执无偏是圣人。
 楼主| 发表于 2016-7-16 08:43 | 显示全部楼层

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-7-16 08:43 | 显示全部楼层

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

发表于 2016-7-17 23:02 | 显示全部楼层
     “圣人常无心,以百姓之心为心。”执政者能够“以百姓之心为心”,是国家之福民众之福!
     问题是:圣人难得。
     而且老子也没有找到使执政者成为“以百姓之心为心”的圣人的“道”,骑青牛出函谷关就是明证。

     怎么样才能使不是圣人的执政者也能够“以百姓之心为心”?
     读《老子》行不?读四书五经行不?读马列行不?读毛选行不?抄党章行不?......
     历史回答我们:不行!因为这里面只有这方面的要求,几乎没有对如何使执政者能够做到“以百姓之心为心”进行探讨;即便有,也只是嘴上说说而已从不打算真正实行。
      
      只有一种途径可以使执政者能够“以百姓之心为心”,那就是,各级执政者的权力来自于民众,并且时时受到民众的监督。当乡镇长、县长、市长、省长、国家最高领导人都是民众选举产生时,乡镇长、县长、市长、省长、国家最高领导人敢不“以百姓之心为心”么?
      极个别的可能也敢冒天下之大不韪,但是,媒体的眼睛民众的眼睛司法监察机关的眼睛是雪亮的,随时可以启动罢免程序罢免他,启动司法程序法办他。

     只有“民”成为了真正的“主”,不管你自觉也好不自觉也好,执政者都必须无条件地“以百姓之心为心”。

   
      "解放"67年了,我们的各级各部门官员仍然是任命制,几乎与民众没有半毛钱关系。因此,指望执政者“以百姓之心为心”不过是缘木求鱼,一个幻“梦”而已!


      话说回来,在老百姓政治地位法定低下的“王权”“官主”社会,老子要求执政者“以百姓之心为心”,并且从哲学高度予以阐释,对统治者的影响是巨大的,可以说是功德无量。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-7-18 08:19 | 显示全部楼层
杨天小 发表于 2016-7-17 23:02
“圣人常无心,以百姓之心为心。”执政者能够“以百姓之心为心”,是国家之福民众之福!
     问题是 ...

讲得非常客观和具体,但从当前的世界大局来看,目前中国只好如行的无耐体制,在时机上还不够成熟.当然,依照杨先生倡导的体制行事,社会是一大进步,民众是乐见其行,但这些年来的基层选举,因监督不到位,循私舞弊现象非常严重,上下同步搞起来势必有动乱.这因人们的素养还没从"善恶界"走到"智慧界"这步来.也就是说:在"善恶界"的历史过程中,用"善之为善"是不现实的,因为"善不制恶"则"恶者更恶",以"守中"的法律为准绳为至高的选择,在当前的"党与政都大于法",那制订就走偏,执行有舞弊,不能"中态公约度".
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-11 19:58 来自手机 | 显示全部楼层
拜读学习谢总编!
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-1 21:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 一凡 于 2017-8-1 13:39 编辑

    董版主以现代汉语的语境语义取代了老子时代的语境语义,误读此章了。
    老子生活所在的春秋时代,“百姓”在西周、春秋金文里都作“百生”,本是对族人的一种称呼,跟姓氏并无关系。更不是现代语境之下的“老百姓”。在西周时代的宗法制度之下,整个统治阶级基本上就由大小统治者们的宗族构成,所以,“百姓”同时又成为统治阶级的统称。

    老子“圣人恒无心,以百姓之心为心。”这句话是说:圣人把国家治理所依赖的主体要素确定为天子或诸侯王的宗族,而不是天子或诸侯个人。


回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 09:08 | 显示全部楼层
一凡 发表于 2017-8-1 21:33
董版主以现代汉语的语境语义取代了老子时代的语境语义,误读此章了。
    老子生活所在的春秋时代,“ ...

  • 如果,【圣人无常心,以百姓之心为心】单纯从文言文翻译来说,按照你的逻辑,对【百姓】的翻译是对的,但还要对【圣人】加以【规范】,老子在此处的【圣人】就独指君王诸侯。
  • 根据马王堆帛书老子,是【圣人恒无心,以百姓之心为心】,可见,对老子《道德经》有【动】过的痕迹。
  • 如果,你认真读了董老师的《百姓之心是我心》,就应该注重董老师的三个标志性的表述-------【原文】、【新译】、【会意】,这就是与单纯的文言文翻译的根本区别!!!
  • 我们都知道,老子的《道德经》诞生于春秋战国这个特定的历史时期,【圣人无常心,以百姓之心为心】这句老子对当时的君王诸侯的殷切寄语 ,每个历史朝代都应该有结合当时实际的解读。
  • 今天的君王早就不是昨天的统治者,昨天的【白生】又为何不可以是今天的【百姓】!?董老师的这篇文章,其实就是借老子的【圣人无常心,以百姓之心为心】倡导尊道贵德,理顺现在国家领导人以及官员与普通的众多的人民群众的关系,体现执政的中国共产党【全心全意为人民服务】的重要性和必要性。

回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 13:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 一凡 于 2017-8-3 05:58 编辑
三源 发表于 2017-8-3 01:08如果,【圣人无常心,以百姓之心为心】单纯从文言文翻译来说,按照你的逻辑,对【百姓】的翻译是对的,但还要对【圣人】加以【规范】,老子在此处的【圣人】就独指君王诸侯。根据马王堆帛书老子,是【圣人恒无心,以百姓之心为心】,可见,对老子《道德经》有【动】过的痕迹。如果,你认真读了董老师的《百姓之心是我心》,就应该注重董老师的三个标志性的表述-------【原文】、【新译】、【会意】,这就是与单纯的文言文翻译的根本区别!!!我们都知道,老子的《道德经》诞生于春秋战国这个特定的历史时期,【圣人无常心,以百姓之心为心】这句老子对当时的君王诸侯的殷切寄语 ,每个历史朝代都应该有结合当时实际的解读。今天的君王早就不是昨天的统治者,昨天的【白生】又为何不可以是今天的【百姓】!?董老师的这篇文章,其实就是借老子的【圣人无常心,以百姓之心为心】倡导尊道贵德,理顺现在国家领导人以及官员与普通的众多的人民群众的关系,体现执政的中国共产党【全心全意为人民服务】的重要性和必要性。 ...

     
不打着老子的旗号,怎样说都行;

    打着老子的旗号,则不可以。这是对老子最起码的尊重。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 15:39 | 显示全部楼层
一凡 发表于 2017-8-3 13:54
不打着老子的旗号,怎样说都行;

    打着老子的旗号,则不可以。这是对老子最起码的尊重。

你一凡打谁的旗号?
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 16:25 | 显示全部楼层
三源 发表于 2017-8-3 07:39
你一凡打谁的旗号?

这都看不出来,还要问?
一凡的签名的帖子,一凡负责,不需要打着别人的旗号。
一凡翻译的《老子》,原文注明出处,译文由一凡负责,也从未说过一凡的《老子》译文是“老子的本义”。
那些说自己的译文、自己的解释是“老子如何如何的”,才是打着老子的旗号,可就是没有征得老子的同意。所以才是不尊重老子。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 16:25 | 显示全部楼层
三源 发表于 2017-8-3 07:39
你一凡打谁的旗号?

这都看不出来,还要问?
一凡的签名的帖子,一凡负责,不需要打着别人的旗号。
一凡翻译的《老子》,原文注明出处,译文由一凡负责,也从未说过一凡的《老子》译文是“老子的本义”。
那些说自己的译文、自己的解释是“老子如何如何的”,才是打着老子的旗号,可就是没有征得老子的同意。所以才是不尊重老子。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 17:31 | 显示全部楼层
一凡 发表于 2017-8-3 16:25
这都看不出来,还要问?
一凡的签名的帖子,一凡负责,不需要打着别人的旗号。
一凡翻译的《老子》,原 ...

你可以继续翻译下去,《世界道学论坛》也尊重了你的自由。按照你的逻辑,春秋战国的【圣人】只能与春秋战国的【百姓】述说衷肠!新的时代,新的社会只有坚持从历史走向未来,从延续民族文化血脉中开拓前进,我们才能做好今天的事业】。我再重复一遍我的观点:董老师这篇《百姓之心是我心》不是对老子【圣人常无心,以百姓之心为心】的文言文直接翻译,而是在直译的基础之上,延伸性、开拓性的、实时性的【新译】,不是需要打着老子的旗号,而是老子的【圣人常无心,以百姓之心为心】有值得我们学习、借鉴、实用的地方。我们已经不可能回到老子写《道德经》的时代了!今天的【圣人】【百姓】与春秋战国的【圣人】【百姓】变了样!本帖通篇都是董老师自己的【新译】和【会意】,不存在你所说的【打旗号】之实。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 17:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 一凡 于 2017-8-3 09:41 编辑
三源 发表于 2017-8-3 09:31
你可以继续翻译下去,《世界道学论坛》也尊重了你的自由。按照你的逻辑,春秋战国的【圣人】只能与春秋战国的【百姓】述说衷肠!新的时代,新的社会只有坚持从历史走向未来,从延续民族文化血脉中开拓前进,我们才能做好今天的事业】。我再重复一遍我的观点:董老师这篇《百姓之心是我心》不是对老子【圣人常无心,以百姓之心为心】的文言文直接翻译,而是在直译的基础之上,延伸性、开拓性的、实时性的【新译】,不是需要打着老子的旗号,而是老子的【圣人常无心,以百姓之心为心】有值得我们学习、借鉴、实用的地方。我们已经不可能回到老子写《道德经》的时代了!今天的【圣人】【百姓】与春秋战国的【圣人】【百姓】变了样!本帖通篇都是董老师自己的【新译】和【会意】,不存在你所说的【打旗号】之实。 ...

    忠于原作是翻译古文的基础性的要求,所以,一凡才直言不讳地指出董版主的译文有误读。脱离了原文的语境,并指出具体的字句。这不可以吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 17:41 | 显示全部楼层
一凡 发表于 2017-8-3 17:35
所以一凡才直言不讳地指出董版主的译文有误读。并指出具体的字句。这不可以吗?

没有什么不可以!瞎子连悬崖都敢跳。文言文直译与读文言文后的心得体会是一回吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 17:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 一凡 于 2017-8-3 10:01 编辑
三源 发表于 2017-8-3 09:41
没有什么不可以!瞎子连悬崖都敢跳。文言文直译与读文言文后的心得体会是一回吗?

    脱离原作历史语境的古文翻译译文,不论是谁翻译的,无一例外的都是误读。这是翻译古文必须要避免的。

    按三源的逻辑,指出董版主的误读,就是“瞎子连悬崖都敢跳”?乖乖,这好生了得?太吓人了啊。于此,一凡有一疑问,看三源这一系列回帖,似乎是代表了中国道学论坛,问题是,你上面的回帖所展现出来的态度,真的代表的是中国道学论坛对待网友的态度吗?


   

回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 18:07 | 显示全部楼层
一凡 发表于 2017-8-3 17:47
脱离原作历史语境的古文翻译译文,不论是谁翻译的,无一例外的都是误读。这是翻译古文必须要避免的。 ...

我们读老子,难道只能在几千年前老子的字里行间循规蹈矩?
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 18:35 | 显示全部楼层
三源 发表于 2017-8-3 10:07
我们读老子,难道只能在几千年前老子的字里行间循规蹈矩?

    那是三源你自己啊。


    一凡的态度早就告诉你了,你怎么就不往心里去呢?你看,与你交流有多费劲啊。


    没奈何,再提醒你一句:
    请回头看看
    【新提醒】金玲:大国情怀 国际视野 创新思维 ——读《<道德经>麦氏译本》《后记》有感 - 第2页 - 《道行天下》杂志 - 中国道学论坛 - Powered by Discuz!  http://bbs.daoxue.com.cn/forum.p ... page%3D1&page=2
    第45楼,一凡给你的回帖。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 18:35 | 显示全部楼层
三源 发表于 2017-8-3 10:07
我们读老子,难道只能在几千年前老子的字里行间循规蹈矩?

    那是三源你自己啊。


    一凡的态度早就告诉你了,你怎么就不往心里去呢?你看,与你交流有多费劲啊。


    没奈何,再提醒你一句:
    请回头看看
    【新提醒】金玲:大国情怀 国际视野 创新思维 ——读《<道德经>麦氏译本》《后记》有感 - 第2页 - 《道行天下》杂志 - 中国道学论坛 - Powered by Discuz!  http://bbs.daoxue.com.cn/forum.p ... page%3D1&page=2
    第45楼,一凡给你的回帖。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 18:54 | 显示全部楼层
一凡 发表于 2017-8-3 18:35
那是三源你自己啊。

你评论别人,别人也会评论你,这是很正常的事情,没有什么值得大惊小怪的。你非要争个什么名分吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-3 19:06 | 显示全部楼层
三源 发表于 2017-8-3 18:54
你评论别人,别人也会评论你,这是很正常的事情,没有什么值得大惊小怪的。你非要争个什么名分吗?

言归正传。老子的【圣人】【百姓】与今天的【圣人】【百姓】就真的没有切入点吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-4 09:36 | 显示全部楼层
三源 发表于 2017-8-3 11:06
言归正传。老子的【圣人】【百姓】与今天的【圣人】【百姓】就真的没有切入点吗?

    看你三源与一凡之间的一系列帖子,大部分都是在我回答董版主的帖子时的跟帖。你自己审视一下,你对一凡帖子里的观点和一凡所指出的董版主帖子里的问题的态度,与你对董版主帖子里的观点和董版主帖子中被一凡指出来的存在的问题的态度,采取了两种不同的标准了吗?        世界上有一个美国,对中国、俄罗斯等社会主义国家是一种标准,对它自己和它的盟国又是一种标准,两者发生了同样的事件,美帝的态度截然相反。美帝的这种卑鄙无耻的双重标准的做法,你怎么也学去了呢?这中间是不是有什么关联?难道是领了美分了?疑问中......


    闲话少叙,言归正传。怎么会没有“切入点”呢?
    在金玲:大国情怀 国际视野 创新思维 ——读《<道德经>麦氏译本》《后记》有感 - 第2页 - 《道行天下》杂志 - 中国道学论坛 - Powered by Discuz!  http://bbs.daoxue.com.cn/forum.p ... page%3D1&page=2
一凡第45楼的回答,引来如下:
    《老子》只有五千余言,运用语言十分精练。不依据当代的实际语境,去应用恰当的现代汉语词句去解读,能解读好“《老子》文本吗?而且,还得在符合“不能违背《老子》文本诞生时的时代语境”这样的前提之下呢?
    其中“依据当代的实际语境”和“不能违背《老子》文本诞生时得时代语境”就是“切入点”。
    只符合当代的语境,不符合老子时代的语境,怎么可能是“切入”《老子》了呢?那只不过是在当代语境下的“自说自话”,与老子没有关系了啊。在这样的情况下,还跟着说那样的“自说自话”是“老子如何如何”,你说那“算什么事”呢?


回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-4 09:36 | 显示全部楼层
三源 发表于 2017-8-3 11:06
言归正传。老子的【圣人】【百姓】与今天的【圣人】【百姓】就真的没有切入点吗?

    看你三源与一凡之间的一系列帖子,大部分都是在我回答董版主的帖子时的跟帖。你自己审视一下,你对一凡帖子里的观点和一凡所指出的董版主帖子里的问题的态度,与你对董版主帖子里的观点和董版主帖子中被一凡指出来的存在的问题的态度,采取了两种不同的标准了吗?        世界上有一个美国,对中国、俄罗斯等社会主义国家是一种标准,对它自己和它的盟国又是一种标准,两者发生了同样的事件,美帝的态度截然相反。美帝的这种卑鄙无耻的双重标准的做法,你怎么也学去了呢?这中间是不是有什么关联?难道是领了美分了?疑问中......


    闲话少叙,言归正传。怎么会没有“切入点”呢?
    在金玲:大国情怀 国际视野 创新思维 ——读《<道德经>麦氏译本》《后记》有感 - 第2页 - 《道行天下》杂志 - 中国道学论坛 - Powered by Discuz!  http://bbs.daoxue.com.cn/forum.p ... page%3D1&page=2
一凡第45楼的回答,引来如下:
    《老子》只有五千余言,运用语言十分精练。不依据当代的实际语境,去应用恰当的现代汉语词句去解读,能解读好“《老子》文本吗?而且,还得在符合“不能违背《老子》文本诞生时的时代语境”这样的前提之下呢?
    其中“依据当代的实际语境”和“不能违背《老子》文本诞生时得时代语境”就是“切入点”。
    只符合当代的语境,不符合老子时代的语境,怎么可能是“切入”《老子》了呢?那只不过是在当代语境下的“自说自话”,与老子没有关系了啊。在这样的情况下,还跟着说那样的“自说自话”是“老子如何如何”,你说那“算什么事”呢?


回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-4 15:31 | 显示全部楼层
一凡 发表于 2017-8-4 09:36
看你三源与一凡之间的一系列帖子,大部分都是在我回答董版主的帖子时的跟帖。你自己审视一下,你对一 ...

我对论坛上发表的任何帖子的评论,都是以我的是非标准为前提,并不会因你是一凡或者他是董版主而执行双重标准。当然,我水平有限,不可能字字在道、句句有理,如果,我明明知道了自己的错误而不承认这就是我的虚伪。至于你联想到三源在步美国后尘,执行双重标准的问题,这是三源还没有想到的,具体真相如果你愿意,请你向美国咨询。你对老子【圣人恒无心,以百姓之心为心】是这样翻译的----------圣人把国家治理所依赖的主体要素确定为天子或诸侯王的宗族,而不是天子或诸侯个人。我先不管你翻译的正确与错误,有一点我不知道你承不承认-------这是老子在谈他当时的圣人治国之道!?再看董老师的《百姓之心是我心》他以老子的【圣人常无心,以百姓之心为心】开头,谈的是不是今天的【圣人治国】呢!?同为治国,这是不是联系!?虽然【百姓】含义变了,还有老子后面的【善者吾善之,不善者我亦善之,德善。信者我信之,不信者我也信之,德信。圣人在天下怵怵,为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。】对今天的【圣人治国】难道没有启发吗?今天,以习近平总书记为首的中国执政党【以百姓之心为心】的治国理念,具体体现在国家领导人------官员--------百姓这些关系上,这就是一凡翻译的----【老子把国家治理所依赖的主体要素确定为天子或诸侯王的宗族,而不是天子或诸侯个人】最与时俱进的变革。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-4 19:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 一凡 于 2017-8-4 11:24 编辑
三源 发表于 2017-8-4 07:31
我对论坛上发表的任何帖子的评论,都是以我的是非标准为前提,并不会因你是一凡或者他是董版主而执行双重标准。当然,我水平有限,不可能字字在道、句句有理,如果,我明明知道了自己的错误而不承认这就是我的虚伪。至于你联想到三源在步美国后尘,执行双重标准的问题,这是三源还没有想到的,具体真相如果你愿意,请你向美国咨询。你对老子【圣人恒无心,以百姓之心为心】是这样翻译的----------圣人把国家治理所依赖的主体要素确定为天子或诸侯王的宗族,而不是天子或诸侯个人。我先不管你翻译的正确与错误,有一点我不知道你承不承认-------这是老子在谈他当时的圣人治国之道!?再看董老师的《百姓之心是我心》他以老子的【圣人常无心,以百姓之心为心】开头,谈的是不是今天的【圣人治国】呢!?同为治国,这是不是联系!?虽然【百姓】含义变了,还有老子后面的【善者吾善之,不善者我亦善之,德善。信者我信之,不信者我也信之,德信。圣人在天下怵怵,为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。】对今天的【圣人治国】难道没有启发吗?今天,以习近平总书记为首的中国执政党【以百姓之心为心】的治国理念,具体体现在国家领导人------官员--------百姓这些关系上,这就是一凡翻译的----【老子把国家治理所依赖的主体要素确定为天子或诸侯王的宗族,而不是天子或诸侯个人】最与时俱进的变革。 ...

    三源啊,你怎么总是把自己的想法强加给别人呢?

    我在第7楼回董版主的帖子中相关的句子,引来如下:
    老子“圣人恒无心,以百姓之心为心。”这句话是说:圣人把国家治理所依赖的主体要素确定为天子或诸侯王的宗族,而不是天子或诸侯个人。
    这是就这句话所蕴涵的深刻道理而言的,并非是单纯的把文言文翻译成现代汉语。
    其意义的展开在“《老子》第六十二章给现代社会的启示”一帖中的第4楼、第5楼有详细的解说。你到那里除了偏离主题罔顾事实地抬杠,就是不认真读帖,亦或是对帖子的主题内容视而不见。

    而这句话一到你那里,就成了“你对老子【圣人恒无心,以百姓之心为心】是这样翻译的----------圣人把国家治理所依赖的主体要素确定为天子或诸侯王的宗族,而不是天子或诸侯个人。
    这是不是“以小人之心度君子之腹”呢?

    《老子》第六十二章,才是老子民本思想的体现。而在《老子》第四十九章,老子还没有论述到社会下层的“民”的层次。

    再说一遍,翻译古文忠于原著,是最起码的要求。而你在24楼说那么多,文过饰非是不是很无聊?
   
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|中国道学论坛 ( 豫ICP备05017874-1号豫周公网安备41160002120051  

GMT+8, 2017-10-23 16:04 , Processed in 0.575184 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表